Regardless of what you call them, comics of non-Japanese origin being adapted into anime (a Japanese medium) is not something that started as recently as Tower of God, but the focus will be specifically those from Japan. It is probably for the best to refer to Korean comics as " manhwa", but that is also confusing to the ear because of the lexically similar term for Chinese comics, "manhua". It is also possible that this designation of a Korean origin to webtoons in general to differentiate them from manga, for instance, is why using a term like "webcomic" is not used as often despite it seemingly being a catch-all phrase. There is also the other aspect of the term being used to specifically refer to Korean comics, which have largely gained a following through their distribution on platforms like the aforementioned however, platforms like Lehzin Tapas Saturday AM and PM and even titles that form part of AfroTokyo's Kalabash anthology are also technically webtoons or webcomics. While it generally does, and the previously mentioned titles are specifically on that platform, it is probably useful to specify that the capitalized form of the word is the platform in particular, while "webtoon" would refer to an instance of a comic "on the web". First off, the use of the term "WEBTOON" in this article is particularly fluid and does not necessarily refer to online comics based on Naver's LINE's WEBTOON platform.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |